Почему значок @ в электронной почте называют «собака»

Происхождение этого символа неизвестно. Традиционная гипотеза — средневековое сокращение латинского предлога ad (означает «к», «на», «до», «у», «при»).

В 2000 году Джорджио Стабиле, профессор Сапиенцы, выдвинул другую гипотезу. В письме, написанном флорентийским купцом в 1536 году, упоминалась цена одной «A» вина, причем буква «A» была украшена завитком и выглядела как «@»; согласно Стабиле, это было сокращенное обозначение единицы измерения объема — стандартной амфоры.

В испанском, португальском, французском языках символ @ традиционно означает арробу — старинную испанскую меру веса, равную 11,502 кг (в Арагоне 12,5 кг); само слово происходит от арабского «ар-руб», что означает «четверть» (четверть ста фунтов). В 2009 году испанский историк Хорхе Романсе обнаружил сокращение арробы символом @ в арагонской рукописи Taula de Ariza написанной в 1448 году, почти за век до флорентийского письма, изученного Стабиле.

Похожие на @ знаки встречаются в русских книгах XVI—XVII веков — в частности, на заглавном листе Судебника Ивана Грозного (1550 г.). Обычно это украшенная завитком буква «аз», обозначающая в кириллической системе счисления единицу, в случае с Судебником — первый пункт.
Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из английских счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как «7 изделий по 2$ каждое = 14$» (англ. at = «по»). Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал в компьютер.

В СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.

Одна из версий происхождения названия «собака»: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой. Символ @ отображался при каждом включении компьютера ДВК, после чего пользователю необходимо было выбрать начальный загрузчик.

По другой версии происхождение названия «собака» связано с компьютерной игрой Adventure, в которой игрока сопровождал пес, которого можно было посылать с разведывательными миссиями и который обозначался символом @.

Другие, ныне практически не используемые в русском языке, варианты именования этого знака: обезьяна, обезьянка, кракозябра, масямба, ухо, плюшка, подъюза (на некоторых клавиатурах ЕС ЭВМ располагалась внизу на клавише «Ю»).

Чтение символа @ в других языках

• в белорусском — вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак («улитка»); малпачка («обезьянка»).
• в болгарском — кльомба или маймунско («обезьяна»).
• в украинском — равлик («улитка»), жабка («лягушка») мавпочка («обезьянка»), собачка или песик («собака»)
• в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
• в казахском — айкулак (ухо луны);
• в Израиле символ называют שטרודל штрудель (от нем. Strudel, одноимённый пирог).
• в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском.
• во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», то есть «коммерческое а».
• в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
• в Италии говорят chiocciola — улитка.Такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
• в Дании и Швеции употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
• в Норвегии говорят «krøllalfa» (крёльальфа) — «а с завитком».
• в Чехии и Словакии zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом).
• в Польше говорят małpa (обезьяна). Такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
• в Тайване — 小老鼠 («сяо лао шу») мышка.
• в Финляндии — Ät-merkki
• в Греции — παπακι — уточка
• в Венгрии — «Kukac» («кукач») червь, клещ.
• в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
• во Вьетнаме — «скрюченная A».
• в латышском — et («эт»), заимствование из английского.
• в эстонском — ätt («атть»), заимствование из английского.
• в литовском — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
• в хорватском — majmun («маймун», обезьяна).
• в японском — аттомааку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот).
• в румынском — aron.
• в турецком — kuyruklu a.
• в эсперанто — heliko («хелико», улитка)